Kirjautuminen

Haku

Tehtävät

Keskustelu: Nettisivujen teko: postgres?!?

Sivun loppuun

Jyi [07.09.2004 17:17:57]

#

Eli palvelimella on tietokantana postgres (linuxin mukana tuleva) ja on ongelmana että miten sitä ylipäätänsä käytetään eli kirjoitetaan ja luetaan. Koitin googlettaa, mutta ei oikein löytyny...

Olga [07.09.2004 17:22:54]

#

https://www.php.net/pgsql
http://www.postgresql.org/docs/

Jyi [07.09.2004 17:37:33]

#

Muute kiva, mut en tajuu tost enkust yhtää mitää ;)

Olga [07.09.2004 17:41:26]

#

Harmi, tällä alalla se kun tahtoo olla välttämätöntä osata englantia. Mutta raamatun esimerkit on ihan PHP:tä, jos yhtään lohduttaa...

Jyi [07.09.2004 18:49:48]

#

ei lohduta... mut kai täytyy hankkii joku tulkki... jos vaikka sisko suostuis. :P

Blaze [07.09.2004 19:53:21]

#

makeuu kirjoitti:

Huomaa, pitää myös osata tietokonetermejä ja ohjelmointi-..[sanastoa?]

Itselleni ainakin nuo ovat tutumpia englanniksi, kuin suomeksi.

Blaze [07.09.2004 20:18:23]

#

makeuu kirjoitti:

Niin mutta siis tarkoitin että llu:n sisko ei välttämättä osaa suomentaa tietokonesanastoa ja ohjelmointisanastoa

Pointtini oli se, että niitä ei tarvitse suomentaa, kun en ymmärtää paremmin englanniksi, kuin suomeksi :)

Metabolix [07.09.2004 20:33:33]

#

Jostain syystä ei oikein vakuuta koodaaja, joka ei osaa englantia mutta yrittää pystyttää palvelimen. Vielä mainittakoon, että tuossa tekstissä kaikki termit, jotka eivät liity ohjelmointiin, ovat melko simppeleitä, ja ohjelmointiin liittyvistä tuskin löytyy kovin hyvin ainoaa oikeaa suomennosta. En usko, että ohjelmointia osaamaton saa tuosta sanomaa irti. Jos se, että esimerkit ovat PHP:tä, ei lohduta, niin milläs sitten ajattelit palvelimen pystyttää? Ei pelkkä tietokanta palvelinta tee. Esimerkit ovat paljon yksinkertaisempia kuin koodi, joka koko systeemin käsittelyyn lopulta tarvitaan.

Blazen kommentti pitää aika hyvin paikkansa; kaikki on aina englanniksi; suomennokset ovat usein horjuvia. Funktioiden nimetkin on englannista johdettu. Kuullostaako "input / output stream" oudommalta kuin "sisään- / ulosvirtaus"? Pitkään sain vääntää Pascal-oppaaseen suomennoksia, eikä "aliohjelma" silti ole mukavan kuulloinen.

Jyi [08.09.2004 17:01:34]

#

Metabolix kirjoitti:

Jostain syystä ei oikein vakuuta koodaaja, joka ei osaa englantia mutta yrittää pystyttää palvelimen.

hmmm... Jos ei oo jaksanu opetella enkkuu nii ei kait sitä voi osaa vai??? ja kuka on puhunu palvelimen pystyttämisestä? en mä ainakaa...

makeuu kirjoitti:

Huomaa, pitää myös osata tietokonetermejä ja ohjelmointi-..

Sisko on paljo parempi ohjelmoimaan ku mä.. Nyt on vaa ongelmana ku se lähti saksaan eilen enkä tiiä miten saan siihen yhteyden :(


Sivun alkuun

Vastaus

Aihe on jo aika vanha, joten et voi enää vastata siihen.

Tietoa sivustosta